Showing posts with label Robert Desnos. Show all posts
Showing posts with label Robert Desnos. Show all posts

Thursday, 31 January 2019

Poetry and TV: From Battlestar Galactica to The Little Drummer Girl




I recently finished watching all four seasons of Battlestar Galactica (the 2000s 'reboot' series - and yes, I am aware that it actually finished ten years ago. I'm also aware that streaming services are pure evil and that I have been watching too many box sets recently.) I'm not quite sure how I got started on this series; it is considered one of the best science fiction TV series ever made, but on the other hand, sci-fi is not usually my thing. However, Battlestar Galactica is really about politics, faith, human identity, the terrible challenges of leadership, conflicting loyalties, and a lot of other fascinating stuff, so it worked for me (as do films like Blade Runner, Inception and Arrival, and the works of Ursula Le Guin). It also turned out to have one of my favourite on-screen relationships of all time - William Adama (Edward James Olmos) and Laura Roslin (Mary McDonnell).

Anyway - in my defense for watching too much TV - I love a good poetry reference in the middle of an episode, and in Battlestar Galactica it happened during the episode 'A Disquiet Follows My Soul' (season 4), when an already bleak series has quickly become about ten times bleaker. Admiral Adama is heard reciting the first few lines of this poem by Emily Dickinson.


THERE IS A LANGUOR OF THE LIFE (Emily Dickinson)


There is a Languor of the Life
More imminent than Pain --
'Tis Pain's Successor -- When the Soul
Has suffered all it can --

A Drowsiness -- diffuses --
A Dimness like a Fog
Envelops Consciousness --
As Mists -- obliterate a Crag.

The Surgeon -- does not blanch -- at pain
His Habit -- is severe --
But tell him that it ceased to feel --
The Creature lying there --

And he will tell you -- skill is late --
A Mightier than He --
Has ministered before Him --
There's no Vitality.


I find it equally moving to imagine that some viewers will hear these words, have no idea where they're from and still be touched by them, while others will catch (or look up) the reference and appreciate the added dimension of intertextuality. Although only a few lines were quoted, the poem as a whole seemed to intersect with the show's themes in many ways.

I'm more used to finding poetry references in novels, short stories, or even non-fiction writing, but it occurred to me that I've come across several wonderful poet/poetry quotations or allusions in a few TV shows recently. In the most recent season of Elementary, the modern Sherlock Holmes adaptation which places Holmes (Jonny Lee Miller) in New York alongside Watson (Lucy Liu), Holmes quotes Rainer Maria Rilke: "When anxious, uneasy and bad thoughts come, I go to the sea, and the sea drowns them out with its great wide sounds, cleanses me with its noise, and imposes a rhythm upon everything in me that is bewildered and confused" (translated by Jane Bannard Greene and M.D. Herter Norton). I thought this was a particularly nice touch because the original Holmes liked to quote Goethe, among others; surely he would have quoted Rilke as well, but that poet's work came a little late for Holmes's original moment in time.

A few spy shows I've watched have also contained intriguing poetry references. This is often also the case in spy novels, and it always seems appropriate because poetry can resemble a code (which does not necessarily mean that it is a code). In the recent TV miniseries adaptation of The Little Drummer Girl by John le Carré, the young actor Charlie (Florence Pugh) reads a Mahmoud Darwish poem as part of the (literally) theatrical love affair she's embarked on:


Did you dance with young angels
while you were dreaming? Did the butterfly
light you up when it burned with the eternal
light of the rose?

(translated from the Arabic by Omnia Amin and Rick London)


In Season 4 of The Bureau (Le bureau des légendes), an exceptional French espionage show, a book of poems by Robert Desnos makes a brief appearance. The surrealist poet Desnos, who perished in Terezín in 1945, was also involved in the Réseau AGIR, a French Resistance espionage network providing information on German bombing facilities. Desnos' work for them involved the creation of false identity papers.

I've also been watching Counterpart, a disturbing spy show about parallel worlds in Berlin (obviously inspired by, but not exactly about, the divided city of the Cold War). Rilke also makes an appearance here, when Howard Silk (JK Simmons) reads his poetry to his wife, who is in a coma:


You, you only exist.
We pass away, till at last,
our passing is so immense
that you arise: beautiful moment,
in all your suddenness...

(translated from the German by Stephen Mitchell)


In another scene, the children's poem 'On the Other Side of the Door' by Jeff Moss is quoted, in one of the most bone-chillingly inappropriately appropriate uses of poetry I've seen on screen:


On the other side of the door
I can be a different me
As smart and as brave, as funny or strong
As a person could want to be.


TV shows (like any other entertainment) are never without their flaws, but the genuine depth added and the respect for literature shown by these poetry references are something I truly appreciated and for which I'll continue to watch.


Saturday, 24 May 2014

Joan Miró: "Colours Like Words That Shape Poems"



Fundació Joan Miró, Barcelona


I just spent a few days in Barcelona, the city beloved of artistic types, party animals and those in search of the Catalan soul. It was my first time in this city, and I enjoyed the spectacular Gaudí buildings, the seaside and lovely seafood, the winding streets of the Barri Gòtic, the relaxed atmosphere and catching up with friends and family who were there at the same time. I think it is time for me to re-read George Orwell's Homage to Catalonia: as in any European city, darker histories lie behind the pleasant touristy reality you see on a brief visit.

On the last day, my friend flew out earlier than I did so I had a few hours left to visit the Fundació Joan Miró on Montjuïc. I knew Miró's work, of course, but this art gallery visit was a revelation - I didn't realise previously how much I liked his art. I think there is a ubiquity to Miró which means it is easy to take him for granted. His bright colours and gently geometric human and animal figures have been incredibly influential. It was wonderful, though, how this gallery displayed the range of his work and its development, the influence of Surrealism, of the Spanish Civil War and World War II, and his fascination with public art. I found the works very psychological. They exerted a gentle pressure on the mind which was very emotionally cleansing. Miró's almost comical depictions of people seemed to me to show humans as they are, full of oddities, of over- or under-developed qualities, and curious leftovers from childhood (as in the sculpture which showed a baby's foot emerging from the back of a small human figure).

What was totally new to me was the extent to which Miró was influenced by and collaborated with poets and poetry. Early on, he read Apollinaire and Pierre Reverdy, and during World War II he was influenced by Spanish mystic poets. Miró said that the purpose of painting was to produce poetry, and some of his works are called 'Poem-Paintings'. He also wrote some poetry of his own, which mainly served as notes and ideas leading on to visual artworks. In Paris, he associated with Surrealist poets, and his paintings are a visual expression of this genre of writing. He was friends with the poets André Breton and Robert Desnos, among others. Miró's Constellations are a particularly beautiful series of paintings which represented the artist's desire to escape the nightmare of World War II. They strongly feature images of stars, birds and women, and while dreamy, their bright accents of colour occasionally seem like stabs of pain. Breton later wrote a series of poems which not only illustrate but carry on a dialogue with the Constellations. Miró also made plans to collaborate with Robert Desnos, but was only able to illustrate some of Desnos' work decades after the poet's tragic death in a Nazi concentration camp.

It could be that the sense of wonder which overtook me in this gallery was related to Miró's poetic approach. I don't generally consider myself a fan of Surrealist art or poetry, but sometimes I wonder if it's just that I haven't found the key yet. Maybe I have found it now. I did think of Paul Celan, which admittedly I often do. He wasn't precisely a Surrealist, except maybe in his earliest works (including some of his Romanian poems, as opposed to his more famous German poems) but he was influenced by their work and approach. I have also seen some of the work of Celan's artist wife, Gisèle Lestrange, which is well suited to accompany his poems. It's not very similar to Miró, but perhaps there is some emotional commonality, or at least in the way that the art and the words seem to work off, illustrate and engage in dialogue with each other. Another poet recently said to me in a discussion about Celan that it seems as though he used language to bypass language. Celan's work uses surreal images to go directly to a place of emotion and reaction which reminds me, disturbingly, of the electro-shock treatment he underwent in the last years of his life. Although I found Miró much gentler, even in his darker moments, similar metaphors come to mind to illustrate how I reacted to his work.

I'm not sure whether these two poems by Breton and Desnos (below) have any direct connection with Miró, but they seem to have certain things in common with the great painter's work and to illustrate the approach he had in common with the Surrealist poets. "I try to apply colours like words that shape poems, like notes that shape music," Miró said. He certainly succeeded. 

CHOOSE LIFE (André Breton)

IDENTITY OF IMAGES (Robert Desnos)