A few days ago, the Poetry Translation Centre announced the shortlist for the inaugural Sarah Maguire Prize for Poetry in Translation. The Poetry Translation Centre has helped to bring great contemporary work from around the world to English speaking audiences, and this new translation prize is likely to play a significant role in years to come.
This new prize is in honour of the late Sarah Maguire, who founded the Poetry Translation Centre, and it will recognise the best book of poetry by a living poet from Africa, Asia, Latin America or the Middle East, translated into English. This year's judges are Alireza Abiz, Ida Hadjivayanis and Leo Boix. The award winner will be announced on Thursday 25 March.
The shortlist includes the following titles:
Factory Girls by Takako Arai (Action Books, 2019. Translated from Japanese by Jeffrey Angles, Jen Crawford, Carol Hayes, Rina Kikuchi, You Nakai and Sawako Nakayasu.)
A Boat to Lesbos and other poems by Nouri Al-Jarrah (Banipal Books, 2018. Translated from Arabic by Camilo Gómez-Rivas and Allison Blecker.)
Incomprehensible Lesson by Fawzi Karim (Carcanet Press, 2019. In versions by Anthony Howell after translations from the Arabic made by the author.)
Hysteria by Kim Yideum (Action Books, 2019. Translated from Korean by Jake Levine, Soeun Seo and Hedgie Choi.)
Tiawanaku: Poems from the Mother Coqa by Judith Santopietro (Orca Libros, 2019. Translated from Spanish by Ilana Luna.)
Anniversary Snow by Yang Lian (Shearsman Books, 2019. Translated from Chinese by Brian Holton with further translations by WN Herbert, L Leigh, Liang Lizhen, Pascale Petit, Fiona Sampson, George Szirtes and Joshua Weiner.)
You can read more here about this year's prize and associated events and publications: https://www.poetrytranslation.org/articles/sarah-maguire-prize-for-poetry-in-translation-shortlist